maggiehu荻

Rain - 金泰妍

Rain

歌手:태연(泰妍)


텅 빈 회색 빛 거린 참 허전해

쓸쓸한 기분에 유리창을 열어

내민 두 손위로 떨어진 빗방울

가득 고이는 그리움

나의 맘에 흘러

空荡灰白街道甚是虚无

惆怅心情下推开玻璃窗

伸出双手上那掉落的雨滴

噙满了思念

在我心中流淌

왠지 네가 보고픈 밤

차오르는 눈물

떠오르는 나의 맘 속

莫名思念你的夜晚

涌上来的泪水

溢满我心头

비가 오면 내리는 기억에

번지는 아픔에

흠뻑 쏟아지는 너를 보다

선명했던 그 시간에 멈춘 채

추억에 젖은 채

아름다웠던 너를 그려

in the Rain

若是雨纷纷 那落下的回忆中

那蔓延的伤痛中

看着如滂沱大雨般磅礴的你

在曾清晰鲜明的时间中停留

沉浸在回忆之中

思念曾如此娇媚的你

in the Rain

길었던 참 눈이 부셨던 계절도

사진첩 속에 얼룩져

색이 바래질까

那曾漫长璀璨的季节亦如此

在相册中变得斑驳

就此褪色泛黄吗

점점 깊어가는 이 밤

잊지 못한 약속

따뜻했던 품도 안녕

渐渐夜深

无法忘怀的约定

还有那温暖的怀抱 如今再见

비가 오면 내리는 기억에

번지는 아픔에

흠뻑 쏟아지는 너를 보다

선명했던 그 시간에 멈춘 채

추억에 젖은 채

아름다웠던 너를 그려

in the Rain

若是雨纷纷 那落下的回忆中

那蔓延的伤痛中

看着如滂沱大雨般磅礴的你

在曾清晰鲜明的时间中停留

沉浸在回忆之中

思念曾如此娇媚的你

in the Rain

흑백뿐인 세상 속

한줄기의 빛이 돼준 너

(Rain) 비가 되어 다가와

내 영혼을 환히 밝혀줘

只是黑白的世界里

成为一缕光芒的你

(Rain)幻化为雨靠近

让我的灵魂豁然明亮

Doo-doo-doo-


우산 아래

나직했던 속삭임 Woo-

가슴 한 켠에 퍼져 네가 들려

오늘 하루 내 안부를 묻듯이

편안한 빗소리

아련히 물든 기억 너란 빗속에

Woo rain, Woo..

Dreaming in the Rain

雨伞下

低声细语 Woo-

在心中一隅扩散 要你听到

仿佛在询问今日我是否安好的

平静恬然的雨声

隐约模糊的记忆 与你在雨中

Woo rain, Woo..

Dreaming in the Rain

歌词翻译转自:沪江韩语鲸鱼仔

上一篇 下一篇

© maggiehu荻 | Powered by LOFTER